イベント報告

日本通訳翻訳学会 翻訳通訳テクノロジー研究プロジェクト 特別会合

2016/05/13 [イベント報告] #283

日本通訳翻訳学会翻訳通訳テクノロジー研究プロジェクト特別会合The mechanics of human translation 2016年3月25日(金)13:3...

≫詳細

翻訳の品質管理とツールの活用(TransQAを題材に)

2016/03/04 [イベント報告] #282

2015年度第4回JTF翻訳セミナー報告翻訳の品質管理とツールの活用(TransQAを題材に)小林 卓 IT業界でSEとして10余年勤務。その間、各種のシステ...

≫詳細

『辞書・コーパス・用語集』最新情報

2016/01/15 [イベント報告] #281

2015年度第3回JTF翻訳セミナー報告『辞書・コーパス・用語集』最新情報高橋 聡 英日翻訳者。翻訳経験は25年以上に及び、その前半は学習塾講師を兼業しながら...

≫詳細

医薬翻訳の品質を支える一流の仕事術

2015/11/06 [イベント報告] #280

2015年度第2回JTF翻訳セミナー報告医薬翻訳の品質を支える一流の仕事術石岡 映子 兵庫県出身。大学卒業後、コンベンション・通訳・翻訳を手掛ける会社に入社し...

≫詳細

法務日英翻訳 プレイン・イングリッシュの薦め II なぜ契約書は難解なのか? 企業法務担当弁護士vs 法務担当翻訳者

2015/11/06 [イベント報告] #280

2015年度第2回JTF関西セミナー報告法務日英翻訳 プレイン・イングリッシュの薦め IIなぜ契約書は難解なのか? 企業法務担当弁護士vs 法務担当翻訳者リサ・ヒュ...

≫詳細