第26回JTF翻訳祭

考えよう、翻訳のこと~ともに歩む翻訳の未来へ~

2017/01/20 [第26回JTF翻訳祭] 第26回JTF翻訳祭

JTF 翻訳祭企画実行委員長古谷 祐一Furuya Yuichi昨年の11月29日、アルカディア市ヶ谷にて第26回JTF翻訳祭が開催されました。各セッションのレ...

≫詳細

1-1 翻訳とはなにか~足元を見直そう~

2017/01/20 [第26回JTF翻訳祭] 第26回JTF翻訳祭

高橋 さきの Takahashi Sakino 翻訳者。東京都出身。東京大学農学系研究科修士課程修了。以来、特許翻訳と学術系書籍の翻訳・執筆に従事。共著書に『プロ...

≫詳細

1-2 使われないツールの使い方 ― 十人十色のツール論

2017/01/20 [第26回JTF翻訳祭] 第26回JTF翻訳祭

パネリスト:井口 富美子 Iguchi Fumiko 実務翻訳者(独語・英語)21年目。ドイツ留学から帰国して95年に欧州に本社のある翻訳会社に就職。ドイツ生まれ...

≫詳細

第25回JTF翻訳祭

25周年記念JTF翻訳祭 開催報告

2016/01/15 [第25回JTF翻訳祭] 第25回JTF翻訳祭

日本翻訳連盟 翻訳祭企画実行委員会委員長丸山 均 (Maruyama Hitoshi)昨年の11月26日、アルカディア市ヶ谷にて恒例のJTF翻訳祭が開催されまし...

≫詳細

1-1 機械翻訳の現在と未来:機械翻訳が新たに生み出すサービスは何か?

2016/01/15 [第25回JTF翻訳祭] 第25回JTF翻訳祭

パネリスト:栄藤 稔 Etoh Minoru 株式会社みらい翻訳 代表取締役社長 3年毎にやることが変わる技術屋。並列計算機、デジタルVCR、人工知能、パターン認識...

≫詳細

1-2 曲がり角を抜けて、ベテランへ

2016/01/15 [第25回JTF翻訳祭] 第25回JTF翻訳祭

パネリスト:大光明 宜孝 Omiya Yoshitaka 技術翻訳者(日英・英日)。電機メーカー勤務後、51歳でフリーランスの技術翻訳者として独立した。航空、通信...

≫詳細

第24回JTF翻訳祭

第24回JTF翻訳祭

2015/01/16 [第24回JTF翻訳祭] 第24回JTF翻訳祭

中尾 勝(なかお まさる)日本翻訳連盟 翻訳祭企画実行委員会委員長 1991年に産声をあげた翻訳祭は今年24回目を迎えた。今年のテーマは「2020年へ 新翻訳時代の...

≫詳細

1-1 医療・医学研究での翻訳の役割と可能性~アカデミアが必要とするプロのサービス~

2015/01/16 [第24回JTF翻訳祭] 第24回JTF翻訳祭

パネリスト:後藤 励 Goto Rei京都大学医学部卒業、京都大学経済学研究科博士課程修了、甲南大学経済学部講師・准教授を経て、2012 年より京都大学白眉セン...

≫詳細

1-2 世界における翻訳業界の現在と未来

2015/01/16 [第24回JTF翻訳祭] 第24回JTF翻訳祭

パネリスト:胡 艶玲 Hu Yanling華為技術日本株式会社(ファーウェイ・ジャパン) 社長室 日本語翻訳センター マネージャー佐藤 美帆 Sato MihoSAPジャ...

≫詳細

第23回JTF翻訳祭

第23回JTF翻訳祭

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

今年もJTF翻訳祭が盛況のうちに開催されました。クライアント・翻訳会社・翻訳者のそれぞれの方に向けて編成された6つのトラックに90分のセッションが4件ずつ...

≫詳細

1-1 ゲームローカライズの極み― 多言語同時開発を生き残るためのブルーオーシャン

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

柴山 正治(Wehner Marcus)株式会社 スクウェア・エニックス ローカライズ部 シニアトランスレーター報告者●津田 美貴(個人翻訳者) J-LOP (ht...

≫詳細

1-2 IT翻訳の品質管理と翻訳会社に期待すること

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

【第一部】多言語に対応したユーザーマニュアルの制作プロセス山野邉 行俊富士ゼロックスアドバンストテクノロジー株式会社エキスパート開発統括部 ドキュメントエンジ...

≫詳細