第26回JTF翻訳祭

4-3 私たちは逃げ切り世代?― 翻訳者に未来はあるのか

2017/01/20 [第26回JTF翻訳祭] 第26回JTF翻訳祭

実川 元子 Jitsukawa Motoko 翻訳者/ライター。上智大学仏語科卒。在学中にフランスのアンジェ・カトリック大学に留学。アパレル関連社に延べ14年間勤...

≫詳細

4-4 BBCエディターに聞く報道の現場と翻訳・通訳

2017/01/20 [第26回JTF翻訳祭] 第26回JTF翻訳祭

登壇者:加藤祐子Yuko Kato BBC News Japan 編集長。東京生まれ。英オックスフォード大学修士課程修了。朝日新聞記者、国連本部職員、CNN.co....

≫詳細

5-1 Painting with Different Brushes: Lessons from a Multilungual Website

2017/01/20 [第26回JTF翻訳祭] 第26回JTF翻訳祭

SINGLETON, James(シングルトン ジェームス) 日本翻訳者協会 理事、一般財団法人ニッポンドットコム 英文部。James Singleton recei...

≫詳細

第25回JTF翻訳祭

4-3 次なる未来『トピック指向時代』の翻訳に挑む! ~DITA・CMSの導入事例から明らかとなったトピック文書翻訳のベストプラクティス~

2016/01/15 [第25回JTF翻訳祭] 第25回JTF翻訳祭

徳田 愛 Tokuda Megumi 株式会社ヒューマンサイエンス ローカリゼーション・スペシャリスト。DITAなどのトピック指向文書の日英・多言語翻訳プロジェ...

≫詳細

4-4 ASEAN市場の翻訳動向

2016/01/15 [第25回JTF翻訳祭] 第25回JTF翻訳祭

毛塚 智彦 Kezuka Tomohiko 埼玉県東松山市生まれ。早稲田大学理工学部経営システム工学科を卒業し、東京でウェブマーケティング事業のサイトエンジン株...

≫詳細

5-1 Pathways to Developing a Translation Specialty

2016/01/15 [第25回JTF翻訳祭] 第25回JTF翻訳祭

トンプキンス・ベン(Ben Tompkins) Ben Tompkins lives in beautiful Fukuoka, Japan, where he began tr...

≫詳細

第24回JTF翻訳祭

4-3 医薬品特許無効審判・侵害訴訟に伴う翻訳業務

2015/01/16 [第24回JTF翻訳祭] 第24回JTF翻訳祭

丸岡英明 Hideaki Maruoka翻訳・通訳者。M&Wランゲージ・ソリューションズ代表取締役。英⇔日、中→日、中→...

≫詳細

4-4 Developing the Agency-Translator Relationship

2015/01/16 [第24回JTF翻訳祭] 第24回JTF翻訳祭

パネリスト:フリント・ポール Paul FlintPaul Flint started his freelance translation career in 1998, a...

≫詳細

5-1 自動車日英技術翻訳の基礎~稼げる日英翻訳者になるためのFirst Step~

2015/01/16 [第24回JTF翻訳祭] 第24回JTF翻訳祭

仲谷 幸嗣 Nakatani Kouji工業高専電気工学科卒業後、造船所の電気エンジニア、自動車会社のサービスエンジニアを経て、翻訳業界へ。(株)トランスワー...

≫詳細

第23回JTF翻訳祭

4-3 People Get Paid to Know That:Maximizing and Expanding the Value of Your Expertise

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

デレック・ウェスマン株式会社蛇滝商会 代表取締役 報告者●デパルマ・レイチェル(株式会社翻訳センター) A successful translator or inter...

≫詳細

4-4 Translating out of the Business Box and into the Wonderland of Children’s Books

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

岩田ヘレン JAT会員報告者●デパルマ・レイチェル(株式会社翻訳センター) “Once upon a time, there was a little girl c...

≫詳細

5-1 オンライン辞書を効果的に用いた翻訳術 -編集者が提案する理想的な翻訳文(出版できる翻訳文)の作り方

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

金子 靖株式会社研究社 編集部報告者●池山和子(個人翻訳者) 研究社に入社して23年目のベテラン編集者である金子靖氏は、雑誌、一般書、英語学習書などを手がける他...

≫詳細