日本翻訳ジャーナル No.269


(表紙をクリックするとPDF版をダウンロードできます)

第23回JTF翻訳祭

3-2 中国語翻訳のブルーオーシャン戦略 ~リソース管理、人材育成、品管管理に挑む現場奮闘記~

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

仲谷 幸嗣 (株)トランスワード 代表取締役 大羽 りん (株)シー・コミュニケーションズ 代表取締役 ...

≫詳細

3-3 ライフサイエンス分野:翻訳市場の世界展開

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

パネリスト: 佐々木 薫 ローカリゼーション コンサルタント 見藤 舞利子 メディカル翻訳者 ...

≫詳細

3-4 多言語における機械翻訳へのアプローチ ~評価とプロセスの観点から~

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

鍛冶 智子 Van Hiel Heidi Yamagata Europe MT/ツール開発 チームマネージャー 堀越か...

≫詳細

4-1 Understanding and Translating Regulatory Inquiries from the Pharmaceuticals and Medical Devices Agency (PMDA)

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

ベン・トンプキンス JAT理事 報告者●ジェームス・シングルトン(フリーランス翻訳者) Pharmaceutical translator Ben Tompkins ...

≫詳細

4-2 Specialist or Generalist, the translator’s dilemma?

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

ジェルミ・ エンジェル JAT会員 長尾龍介 JAT会員 森井サイラ JAT会員 ...

≫詳細

4-3 People Get Paid to Know That:Maximizing and Expanding the Value of Your Expertise

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

デレック・ウェスマン株式会社蛇滝商会 代表取締役 報告者●デパルマ・レイチェル(株式会社翻訳センター) A successful translator or inter...

≫詳細

4-4 Translating out of the Business Box and into the Wonderland of Children’s Books

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

岩田ヘレン JAT会員報告者●デパルマ・レイチェル(株式会社翻訳センター) “Once upon a time, there was a little girl c...

≫詳細

5-1 オンライン辞書を効果的に用いた翻訳術 -編集者が提案する理想的な翻訳文(出版できる翻訳文)の作り方

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

金子 靖株式会社研究社 編集部報告者●池山和子(個人翻訳者) 研究社に入社して23年目のベテラン編集者である金子靖氏は、雑誌、一般書、英語学習書などを手がける他...

≫詳細

5-2 映像翻訳会社ワイズ・インフィニティのブルーオーシャン戦略~新しい分野で仕事獲得のチャンス広がる~

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

山下 奈々子 株式会社ワイズ・インフィニティ 代表取締役 報告者●池山和子(個人翻訳者) 山下 奈々子氏は、高校卒業と同時にバージニア州の大学へ留学し、帰国後の英会話...

≫詳細

5-3 秀丸エディタと秀丸マクロで、作業効率アップ ─秀丸エディタと歩む翻訳人生─

2014/01/10 [第23回JTF翻訳祭] 第23回JTF翻訳祭

糸目 慈樹特許翻訳者 報告者●永島和暢(ライオンブリッジ ジャパン株式会社) 大阪と東京で「ほんまかい (翻訳者のためのマクロ勉強会)」を発足させた講演者が、テキスト...

≫詳細

特集|ジャーナル編集委員 座談会

翻訳ジャーナル編集委員 座談会

2014/01/10 [特集] #269

翻訳ジャーナル編集委員 座談会 齊藤、 矢能、 遠田、 河野、 矢野、 高橋 【テーマ】・なぜジャーナル委員をやっているのですか?・ジャーナル委員のようなボラ...

≫詳細

イベント報告

翻訳の布石と定石 - 刊行に寄せて -

2014/01/10 [イベント報告] #269

2013年度第4回JTF翻訳セミナー報告翻訳の布石と定石 - 刊行に寄せて - 岡田 信弘サン・フレア アカデミー 学院長 2013年度第4回JTF翻訳セミナー2013年...

≫詳細

即戦力がつくグローバル・ライティング~企業が求める高品質の英文とは~

2014/01/10 [イベント報告] #269

2013年度第3回JTF 関西セミナー報告即戦力がつくグローバル・ライティング~企業が求める高品質の英文とは~日向 清人氏慶応義塾大学ビジネス英語担当講師兼外...

≫詳細

連載講座

【医薬】誌上トライアル(№ 52) 森口 理恵(医薬翻訳者)

2014/01/10 [連載講座] #269

【医薬】誌上トライアル(№ 52)森口 理恵(医薬翻訳者)  今回は、FDAのページにあるDietary Supplementsに関する一般向けの文章を訳します。...

≫詳細

ほんやく検定合格者発表

第59回JTF<ほんやく検定>合格者発表

2014/01/10 [ほんやく検定合格者発表] #269

平成25年7月27日(土)に実施された「第59回JTFほんやく検定」の結果が発表されました。 実用レベル 英日...

≫詳細

第59回JTF<ほんやく検定>1・2級 合格者プロフィール

2014/01/10 [ほんやく検定合格者発表] #269

2013年7月27日(土)に実施されました第59回JTF<ほんやく検定>で、1・2級に合格された方々のプロフィールをご紹介します。項目は以下の4つです。 ...

≫詳細

2020バックナンバー

 
No.307| 2020 5/6
顧客事例 ジヤトコ
No.306| 2020 3/4
翻訳支援ツール2020
No.305| 2020 1/2
第29回JTF翻訳祭2019