日本翻訳ジャーナル No.293

コンテンツの閲覧にはログインが必要です。
JTF会員の方もお手数ですが、本サイト閲覧用の新規アカウントを作成してください。
JTF会員以外の方も無料でご登録いただけます。

 

No.293 |  2018年1月/2月号・目次


6 翻訳業界カレンダー

特集:第27回 JTF翻訳祭

8   きわめよう、それぞれの道~つなげよう、言葉の世界 ● 高橋 聡
10   セッション1トラックA
よくみる和文英訳の落とし穴 ~より読みやすい英訳のために~【第2弾】 ● ベンジャミン トンプキンス
12 セッション4トラックA
翻訳者のための辞書環境構築入門 −翻訳生活は辞書に始まり、辞書に終わる− ● 関山 健治
14 セッション3トラックB
書籍を訳すという仕事 ● 村井 理子/伊皿子 りり子
16 セッション2トラックA
翻訳の過去・現在・未来 ~解体新書からAI、そしてその先へ~ ● 高橋 さきの/深井 裕美子
18 セッション4トラックF
機械翻訳は翻訳業界を壊すのか? ● 稲垣 美貴/佐藤 弦/三笠 綱郎/渡邊 麻呂
20 セッション1トラックE
翻訳教育のススメ ―ひとは如何にして翻訳者になるか― ● 柴田 耕太郎
22 セッション2トラックD
会社員から通訳者への転身 ― どの局面でどう動くのか ● 白倉 淳一

JTF<ほんやく検定>

24 第67回JTF<ほんやく検定>合格者発表
26 第67回JTF<ほんやく検定>1・2級合格者プロフィール
 

28 翻訳業界インデックス

 

第27回 JTF翻訳祭

1-F フリーランスだから考えたいお金のこと

2018/01/19 [第27回JTF翻訳祭] 第27回JTF翻訳祭

古川 智子 Furukawa Tomoko 日本FP協会認定AFP大阪府立大学総合科学部を卒業後、会社員、派遣社員などを経て2003年よりフリーランス翻訳者(中国...

≫詳細

2-A 翻訳の過去・現在・未来 ~解体新書からAI、そしてその先へ~

2018/01/19 [第27回JTF翻訳祭] 第27回JTF翻訳祭

高橋 さきの Takahashi Sakino 1984年東京大学農学系研究科修士課程修了。以来特許翻訳、学術翻訳など翻訳ひとすじ。共著に『翻訳のレッスン』、『プ...

≫詳細

2-C ITマーケティング翻訳の未来考察 第二弾 - 多様化するニーズを満たすために

2018/01/19 [第27回JTF翻訳祭] 第27回JTF翻訳祭

パネリスト:三輪 朝 Miwa Ashita ライオンブリッジ ジャパン(株)ランゲージ リード。2015年入社。英国リーズ大学翻訳研究科総合翻訳専攻修士課程修了後、...

≫詳細

2-D 会社員から通訳者への転身 ― どの局面でどう動くのか

2018/01/19 [第27回JTF翻訳祭] 第27回JTF翻訳祭

白倉 淳一 Shirakura Junichi 日英・英日通訳者、日本会議通訳者協会 理事。空調設備会社・その関連会社で会計・人事・国際部門事務を28年経験。通訳訓...

≫詳細

2-E 寝ても覚めても特許翻訳(日英)―企業様の強い権利化を支える翻訳者になる

2018/01/19 [第27回JTF翻訳祭] 第27回JTF翻訳祭

中山 裕木子 Nakayama Yukiko (株)ユー・イングリッシュ 代表取締役、(公社)日本工業英語協会 専任講師2001年工業英検1 級取得(文部科学大臣賞受賞...

≫詳細

イベント報告

それぞれの翻訳品質 ~発注企業、翻訳会社、翻訳者の視点から~

2018/01/19 [イベント報告] #293

2017年度JTF第3回翻訳セミナー報告それぞれの翻訳品質~発注企業、翻訳会社、翻訳者の視点から~上田 有佳子神戸大学で認知心理学を専攻、卒業後は国内IT企...

≫詳細

なぜ私たちはこんなに忙しく大変なのか? - Why Japanese people? II -

2018/01/19 [イベント報告] #293

Women in Localization Japan 第12回イベント報告なぜ私たちはこんなに忙しく大変なのか?- Why Japanese people? II -高橋 ...

≫詳細

ほんやく検定合格者発表

第67回JTF<ほんやく検定>合格者発表

2018/01/19 [ほんやく検定合格者発表] #293

2017年7月22日(土)に実施された「第67回JTF ほんやく検定」の結果が発表されました。 実用レベル 英日...

≫詳細

第67回JTF<ほんやく検定>1・2級 合格者プロフィール

2018/01/19 [ほんやく検定合格者発表] #293

2017年7月22日(土)に実施された第67回JTF<ほんやく検定>で、1・2級に合格された方々のプロフィールをご紹介します。項目は以下の4つです。 ...

≫詳細

2018バックナンバー

No.296| 2018 7/8
TCシンポジウムに行こう
No.295| 2018 5/6
翻訳会社の声
No.294| 2018 3/4
ニューラル翻訳を
超える未来へ
No.293| 2018 1/2
第27回 JTF翻訳祭