日本翻訳ジャーナル No.299

コンテンツの閲覧にはログインが必要です。
JTF会員の方もお手数ですが、本サイト閲覧用の新規アカウントを作成してください。
JTF会員以外の方も無料でご登録いただけます。

 

No.299  |  2019年1月/2月号・目次


6 翻訳業界カレンダー

特集:第28回JTF翻訳祭

8   時代が創る翻訳イノベーション in 関西 ●石岡 映子
10 会場写真
12 10/25 Track1 14:00-15:30
  分かりやすいことばと難しいことば ● 飯間 浩明
14 10/25 Track1 15:45-17:15
  JTCA×JTFコラボレーションセッション
  用語集の重要性と運用の在り方 ● 高橋 聡/徳田 直樹/森口 功造
16 10/26 Track1 10:00-11:30
  iPS細胞を用いたパーキンソン病治療 ● 髙橋 淳
18 10/26 Track1 13:00-14:30
  深層学習による自然言語処理の進展 ● 黒橋 禎夫
20 10/26 Track1 15:00-16:30
  How Machine Translation can help you most ● Mike Dillinger
22 10/26 Track2 10:00-11:30
  そこが気になって眠れない—Never Go to Sleep Wondering: Advanced Search Techniques for Translators ● Tony Atkinson
24 10/26 Track2 13:00-14:30
  Road to XV ~FINAL FANTASY XVで12言語を同時発売出来るまで~ ● 長谷川 勇
26 10/26 Track2 15:00-16:30
  特許翻訳者のリーサルウェポン ~人間翻訳vs機械翻訳~ ● 松田 浩一
28 10/26 Track3 10:00-11:30
  NMT みんなで使ってみました ● 奥山 尚一/宮本 伸也/湯浅 豊裕/平林 千春/梶木 正紀/新田 順也/河野 弘毅
30 10/26 Track3 13:00-14:30
  翻訳業を営む個人事業主向けの適正な会計処理について ● 宮原 健
32 10/26 Track3 15:00-16:30
  あなたがつくる医学翻訳の未来: Prescription for Survival続編 ● 平井 由里子/安藤 惣吉/石岡 映子
34 10/26 Track4 10:00-11:30
  キャリアとしての翻訳者を考えているみなさんに伝えたい5つぐらいのこと ● 岸本 晃治/高橋 洋之
36 10/26 Track4 13:00-14:30
  1級合格者が語る知財翻訳検定合格のコツ ● 加納 淳子/永原 健嗣/湯浅 豊裕/清原 典子/梶木 正紀
38 10/26 Track4 15:00-16:30
  「翻訳者としてデビューしたい」「翻訳エージェントに登録したい」「駆け出し翻訳者から脱したい」と考えている方向けの元・翻訳コーディネータからのアドバイス ● 酒井 秀介

JTF<ほんやく検定>

40 第69回JTF<ほんやく検定>合格者発表
42 第69回JTF<ほんやく検定>1・2級合格者プロフィール
 

第28回 JTF翻訳祭

How Machine Translation can help you most

2019/01/18 [第28回JTF翻訳祭] 第28回JTF翻訳祭

10/26 Track1 15:00-16:30マイク・ディリンジャー Mike Dillinger LinkedIn Manager, Taxonomies and Hu...

≫詳細

そこが気になって眠れない—Never Go to Sleep Wondering: Advanced Search Techniques for Translators

2019/01/18 [第28回JTF翻訳祭] 第28回JTF翻訳祭

10/26 Track2 10:00-11:30トニー・アトキンソン Tony Atkinson President, Japan Association of Trans...

≫詳細

Road to XV ~FINAL FANTASY XVで12言語を同時発売出来るまで~

2019/01/18 [第28回JTF翻訳祭] 第28回JTF翻訳祭

10/26 Track2 13:00-14:30長谷川 勇 Hasegawa Isamu 株式会社 Luminous Productions チーフリサーチャー(現在、株式...

≫詳細

特許翻訳者のリーサルウェポン ~人間翻訳vs機械翻訳~

2019/01/18 [第28回JTF翻訳祭] 第28回JTF翻訳祭

10/26 Track2 15:00-16:30松田 浩一 Matsuda Koichi 英日翻訳工房代表横須賀市在住の特許翻訳者。VTR、TV、高周波デバイス、通信...

≫詳細

NMT みんなで使ってみました

2019/01/18 [第28回JTF翻訳祭] 第28回JTF翻訳祭

10/26 Track3 10:00-11:30パネリスト:奥山 尚一 Okuyama Shoichi日本知的財産翻訳協会(NIPTA)理事長、久遠特許事務所代表弁理...

≫詳細

イベント報告

Women in Localization Japan 第16回イベント報告

2019/01/18 [イベント報告] #299

Women in Localization Japan第16回イベント報告Dominick KellyXTM International Ltd.Client Solu...

≫詳細

【通訳セミナー】第1部 表現する力、第2部 フランス語通訳の魅力

2019/01/18 [イベント報告] #299

2018年度第4回JTF翻訳セミナー報告【通訳セミナー】第1部 表現する力、第2部 フランス語通訳の魅力佐々江 信子(ササエ ノブコ)青山学院大学・文学部英米文学...

≫詳細

ほんやく検定合格者発表

第69回JTF<ほんやく検定>合格者発表

2019/01/18 [ほんやく検定合格者発表] #299

2018年7月28日(土)に実施された「第69回JTF<ほんやく検定>」の結果が発表されました。 実用レベル ...

≫詳細

第69回JTF<ほんやく検定>1・2級 合格者プロフィール

2019/01/18 [ほんやく検定合格者発表] #299

2018年7月28日(土)に実施された「第69回JTF<ほんやく検定>」で、1・2級に合格された方々のプロフィールをご紹介します。項目は以下の4つです。(...

≫詳細

2019バックナンバー

No.302| 2019 7/8
JTF<ほんやく検定>
No.301| 2019 5/6
日本の通訳・翻訳史
No.300| 2019 3/4
翻訳支援ツール2019
No.299| 2019 1/2
第28回JTF翻訳祭