イベント報告

翻訳と通訳のあいだ~思考プロセスの狭間を可視化する

2018/05/11 [イベント報告] #295

2017年度JTF第5回翻訳セミナー報告翻訳と通訳のあいだ~思考プロセスの狭間を可視化する関根 マイク会議通訳者、日本会議通訳者協会理事、関根アンドアソシエー...

≫詳細

ニューラル翻訳(NMT)の実体とその周囲の実態に迫る ~NMTとの良い関係の確立を~

2018/05/11 [イベント報告] #295

2017年度JTF第6回翻訳セミナー報告ニューラル翻訳(NMT)の実体とその周囲の実態に迫る~NMTとの良い関係の確立を~内山 将夫日本語に関係する世界最高...

≫詳細

Women in Localization Japan

2018/05/11 [イベント報告] #295

第13回イベント報告Women in Localization Japan金子 行宏1964年生まれ。㈱リクルートにて人材育成コンサルティングおよび研修企画、プロ...

≫詳細

脱・辞書の持ち腐れ《60Hz》~どの辞書をいつ引くか~

2018/05/11 [イベント報告] #295

2017年度第4回JTF関西セミナー報告脱・辞書の持ち腐れ《60Hz》~どの辞書をいつ引くか~深井 裕美子上智大学外国語学部フランス語学科、JR東日本、番組...

≫詳細

Wordを翻訳マシンにチューニングする~今日からできるWordのカスタマイズ~

2018/03/09 [イベント報告] #294

2017年度JTF第4回翻訳セミナー報告Wordを翻訳マシンにチューニングする~今日からできるWordのカスタマイズ~新田 順也Wordアドイン開発者、翻訳...

≫詳細