イベント報告

翻訳・通訳業界に未来はあるか? グローバル・コミュニケーションのパートナーとしての翻訳・通訳業界

2017/09/08 [イベント報告] #291

2017年度第1回JTF関西セミナー報告翻訳・通訳業界に未来はあるか?グローバル・コミュニケーションのパートナーとしての翻訳・通訳業界 2017年度第1回J...

≫詳細

Slator Tokyo Language Industry Meet-up報告

2017/09/08 [イベント報告] #291

Slator Tokyo Language Industry Meet-up報告 Slator Tokyo Language Industry Meet-up報告日時●20...

≫詳細

翻訳コーディネータの今と未来を考える ~書を捨てよ、麹町に出よう~

2017/09/08 [イベント報告] #291

2017年度JTF第1回翻訳セミナー報告翻訳コーディネータの今と未来を考える ~書を捨てよ、麹町に出よう~成田 崇宏2005年に株式会社ホンヤク社に入社。コー...

≫詳細

医薬翻訳セミナー ~正確に読み、訳すためのヒント~ (事前課題あり!)

2017/09/08 [イベント報告] #291

2017年度JTF第2回翻訳セミナー報告医薬翻訳セミナー~正確に読み、訳すためのヒント~ (事前課題あり!)森口 理恵京都薬科大学薬学部薬学科卒業。香料研究室...

≫詳細

第8回 産業日本語研究会・シンポジウム報告

2017/07/14 [イベント報告] #290

第8回 産業日本語研究会・シンポジウム報告 第8回 産業日本語研究会・シンポジウム報告日時●2017年3月8日(水)13:00 ~ 18:00開催場所●東京・丸ビル...

≫詳細